Le Picard appartient aux langues d'OÏl. Ces dernières étaient parlées dans la moitié Nord de la Gaule avec également le Francien, le Normand, le Wallon, le Lorrain, le Champenois...

Dans la partie sud de la Gaule on parlait les langues d'Oc (l'Occitan, le Provençal...).

Ces langues sont issues du latin. Le Picard n'est donc pas une déformation du Français.

D'après l'historien André Lebon, cette langue est née à l'époque de l'occupation Romaine où le latin populaire des occupants se superposa peu à peu au language d'origine qui était le Celte.

Le domaine linguistique Picard s'étend sur une zone comprenant les départements de la Somme, du Pas-de-Calais, les 3/4 du département du Nord, une partie des départements de l'Aisne et de l'Oise ainsi que dans le Hainaut Belge (Wallonie Picarde et Borinage).

Le mot ch'timi a quant à lui été crée lors de la grande guerre par des poilus qui désignaient ainsi leurs camardes issu du Nord de la France car ils employaient régulièrement les expressions Picarde "ch'est ti" "ch'est mi" pour dire c'est toi c'est moi.

La littérature Picarde est très riche dans le bassin minier. Nous citerons principalement l'œuvre de Jules Mousseron le poète mineur de Denain qui raconta à travers ses poèmes l'histoire des mineurs du Nord.

Voici quelques phrases et textes de Jules Mousseron:

 J'ai fort quier el français, ché l' pus joli langache,
Comm' j'aime el biau vêt'mint qu'in
mets dins les honneurs.
Mais j' préfèr' min patois, musique dé m' premier âche,
Qui, chaqu' jour, fait canter chu qu'a busié min cœur.
L' patois s'apprind tout seul, et l' français, à l'école.
L'un vient in liberté, l'autr' s'intass' comme un rôle.

  

Comm'i avot raison dé m'fair' prindre c'langage,

L'patois, m'parler d'famille et d'mes copains d'ouvrache.

 

Y avot à D'nain peu d'imbauchage

L'garchon d'mineur dev'not mineur

  

Pindant près d'un d'mi-siècl', j'ai travaillé à l'fosse.

A douze ans, j'ai c'minché comm' galibot, pauv' gosse !

  

Quind, bien mat, j'arviens del fosse,

Ch'qui m'met in bonn'humeur,

Près de m'maison, ché m'tiot gosse,

Quind dins mes gamb's il acceurt.

 

Les terris d'Ostrevant
 L'Ostrevant, viell' tierr' franque et l'pus fertil' des tierres,
Donnée in récompinse à nos chefs les pus forts,
A vu des lutt's terrip's d'où l'unité première,
D' la Franc' dévot sortir au prix d'sanglants efforts.

 

Mais, durant des longs siècl's, ses bell's plain's si prospères
Ont répandu la vi' dûss' qu'in donnot la mort.
Ch'tot l' guernier d'abondance ed' la Flandr' toute intière :
Par cars et par batiaux, s'invol'nt ses moissons d'or.

 

Un autr' trésor dormot sous cheull 'tierr' vénérée.
Un jour , l'homm' creusa l'sol, l'carbon cangea l'contrée
Et donna la richess' sous ses noirs pavillons.

 

À ch’t’heur', près des mué's d’blé formé's d’blondés javelles,
Les terris, comm’ d’autr’s mué’s, gigantesqués mamelles
Drêch’nt leus point’s in offrande à nos biaux ciels wallons.

 

Autour des Terris (1929) Jules Mousseron